Brazila muziko en Esperanto - Música brasileira em Esperanto - Brazilian music in Esperanto
Paĝoj
(Mover para…)
🏡
Artistoj
Originalaj titoloj
Jutuba kanalo
Kontribuu
Kiel navigi
POD
▼
Okuloj trans
›
Verkis: Daniel Haddad Okuloj trans la supraĵaj rimarkecoj, spektas la renoviĝan defiadon... Ni tostas (tin) dezirante laboron tre ĝojinte fa...
Sunleviĝo
›
(Originala titolo: Nascente) Verkis: Flávio Venturini k Murilo Antunes Traduko: Flávio Fonseca Heliĝas maten', La suno kaŝos tuj l...
Pluvas sur la rozujo
›
(Originala titolo: Chovendo na roseira) Verkis: Tom Jobim Traduko: James Rezende Piton Vidu, Ke la rozujon pluvo kronas, Rozuj' ne flara...
Bluaj fragoj
›
Verkis: Markone Froes Ĝis kie mi povas iri Pruvi mian amon al vi? Mi aliros ĝis la fino De la ĉielarko de via animo Mi volas scii kiom da va...
Aromo de herbo
›
(Originala titolo: Cheiro de mato) Verkis: Fátima Guedes Traduko: Cícero Soares Aj, aj, la herb' odor' ĉiel' La najtingal' e...
Ni lernu literojn
›
(Originala titolo: Ba be bi bo bu) Verkis: João Plinta Versio: Vitor Mendes La ca ce ci co cu Lernu ĉiuj ni sen lac' Estas la litero c E...
Tio ĉi, kio estas ĝi?
›
(Originala titolo: Isto aqui, o que é?) Verkis: Ary Barroso Traduko: James Rezende Piton Tio ĉi, ho-o... Jen iomete da Brazilo, do Brazilo-p...
2 comentários:
Afoŝeo de Ĝentileco
›
(Originala titolo: Afoxé do Gentileza) Verkis: Chico Nogueira Traduko: Flávio Fonseca Ĝentilecon naskas ĝentileco Ĉiu hom' ĉe ni bonvena...
Plumoj de l’ tie’
›
(Originala titolo: Você aŭ Penas do tiê) Verkis: Hekel Tavares k Nair Mesquita Traduko: Vicente Sales Ĉu vi jam vidis kantantaron en arba...
6 comentários:
Ĉokolado
›
(Originala titolo: Chocolate) Verkis: Tim Maia Traduko: Flávio Fonseca Ĉokolado! Ĉokolado! Ĉokolado! Mi nur volas ĉokoladon Nur volas ĉokola...
Ĉielo de Santo-Amaro
›
(Originala titolo: Céu de Santo Amaro) Verkis: Flávio Venturini sur melodio de Ario de Kantato 156, de Johann Sebastian Bach Traduko: Paulo...
Mi nepre volas elvoki la urbon
›
(Originala titolo: Eu quero é botar meu bloco na rua) Verkis: Sérgio Sampaio Traduko: Flávio Fonseca Oni diras, ke mi malatentis Ke mi prisi...
Ĝis la renkontiĝo
›
(Originala titolo: Enquanto eu não te encontro) Verkis: Pedro Rhuas Traduko: Felix Stokes Ĝis la renkontiĝo, Scias mi ke iam baldaŭ Koramiko...
Strata foiro
›
(Originala titolo: Feira de mangaio) Verkis: Sivuca k Glorinha Gadelha Traduko: Flávio Fonseca "Tabakorulon, ŝarĝosel-jungilon Mi hav...
2 comentários:
Ĉe l' montopiedo
›
(Originala titolo: Aos pés do monte) Verkis: Tim Traduko: Flávio Fonseca Sento ĉirkaŭas kaj ondas Nedifinebla, ĝi novas por mi Mia kor' ...
3 comentários:
Turniĝo
›
(Originala titolo: Roda viva) Verkis: Chico Buarque Traduko: Jorge de Oliveira Kelkfoje fariĝas konfuzo Nin kaptas delir’, halucin’ Ĉu...
›
Página inicial
Ver versão para a web