(Originala titolo: Onde anda você)
Verkis: Hermano Silva k Vinicius de Moraes
Traduko: Vitor Mendes
Kaj ĉe l’ parol' pri sopir' kie iras ho vi
Kie viaj okuloj kaŝitaj de mi
Kie tiu ĉi korpo
Min igis sen forto plezuro de ĝi
Kaj ĉe l’ parol' pri belec' kie iras kanzon'
En la noktoj ludita por ni la aldon'
Kiam ni en drinkejoj restadis solece
Por la ama kon'
Kaj hodiaŭ, la noktoj malplenas
Bohemio ĝenas, vojeraras mi
En drinkeja irado, tamen ĉi misirado
Min portas al vi
Kaj ĉe l' parol' pri pasi', pri la vivomotiv'
Vi ja povus aperi, mi petas al Di'
En tiamaj la ejoj, en noktoj, drinkejoj
Kie iradas vi?
Kantas kaj gitarludas: Ana Paula Pose
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Sen kompromiso
(Originala titolo: Sem compromisso)
Verkis: Geraldo Pereira k Nelson Trigueiro
Traduko: Flávio Fonseca
Ho, vi nur dancas kun li
Pretekste sen kompromiso
Nu, ĉesu tuj tiun mison
Mi ne estiĝos bufon'
Ho, vin venigis ja mi
Ne agu kvazaŭ fi-stulta
Por ke ne sonu insultaj
Vortoj en salon'
Oni ludas sambon
Mi al danc' invitas vin
Respondas vi:
"Ne, oni jam invitis min"
Kaj karuselas kun li
Ĝoje antaŭ kulis'
Kiam finas sambo
Vi aplaŭdas, krias bis!
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Geraldo Pereira k Nelson Trigueiro
Traduko: Flávio Fonseca
Ho, vi nur dancas kun li
Pretekste sen kompromiso
Nu, ĉesu tuj tiun mison
Mi ne estiĝos bufon'
Ho, vin venigis ja mi
Ne agu kvazaŭ fi-stulta
Por ke ne sonu insultaj
Vortoj en salon'
Oni ludas sambon
Mi al danc' invitas vin
Respondas vi:
"Ne, oni jam invitis min"
Kaj karuselas kun li
Ĝoje antaŭ kulis'
Kiam finas sambo
Vi aplaŭdas, krias bis!
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Iu kantas
(Originala titolo: Alguém cantando)
Verkis: Caetano Veloso
Traduko: Flávio Fonseca
Jen iu kantas fore de ĉi
Jen iu kantas fore, fore
Jen iu kantas bone
Jen iu kantas tre
Kaj plaĉe sin aŭdigas la kant’
Jen iu kantas kanton kun bel’
Jen ies voĉo en ĉi ĉiel’
Jen ies voĉo kanta
Jen ies voĉo nun
Kantante kvazaŭ al neniu
Jen ies voĉo tiam venas el la kor’
De kiu tenas tutan puron
De la naturo
La peko kaj pardono estas for.
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Caetano Veloso
Traduko: Flávio Fonseca
Jen iu kantas fore de ĉi
Jen iu kantas fore, fore
Jen iu kantas bone
Jen iu kantas tre
Kaj plaĉe sin aŭdigas la kant’
Jen iu kantas kanton kun bel’
Jen ies voĉo en ĉi ĉiel’
Jen ies voĉo kanta
Jen ies voĉo nun
Kantante kvazaŭ al neniu
Jen ies voĉo tiam venas el la kor’
De kiu tenas tutan puron
De la naturo
La peko kaj pardono estas for.
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Viro kun majuskla V
(Originala titolo: Homem com H)
Verkis: Antônio Barros
Traduko: James Rezende Piton
Mi ne konas kobrospuron
Nek felon de lupoviro
Se mi restos, mi nur perdos,
Mi tuj perdos je foriro
Ĉar mi ja estas viro
Ĉar mi ja estas viro
Knabin', mi estas viro
Knabin', mi estas vir'
Ja estas mi...
Kaj antaŭ la naskiĝo mem
Mi iam-tiam aŭdis tion,
Pro patrina esperem'
"Dio mia, mi deziras,
Ke ĉi-ulo estu viro,
Vera viro sen maltro'"
Panjo, jen nun estas mi,
Mi estas tie ĉi:
Vir' kun majuskla V!
Ja estas mi...
(REFRENO)
Kobro! Viro!
Perdo! Iro!
Ĉar mi ja estas viro
Ĉar mi ja estas viro
Knabin', mi estas viro
Knabin', mi estas viro
Vere kun majuskla V
Kun tia V mi vere viras
Se al vi plu estas dub',
Vi rimarku mian nomon
Kaj mi baldaŭ amindumos
Amindumos por edziĝ'
Ho! Maria kredas min
Maria kredas min
Vir' kun majuskla V
Ja estas mi...
(REFRENO)
Kobro! Viro!
Perdo! Iro!
Ĉar mi ja estas viro
Ĉar mi ja estas viro
Knabin', mi estas viro
Knabin', mi estas viro
(REFRENO)
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Antônio Barros
Traduko: James Rezende Piton
Mi ne konas kobrospuron
Nek felon de lupoviro
Se mi restos, mi nur perdos,
Mi tuj perdos je foriro
Ĉar mi ja estas viro
Ĉar mi ja estas viro
Knabin', mi estas viro
Knabin', mi estas vir'
Ja estas mi...
Kaj antaŭ la naskiĝo mem
Mi iam-tiam aŭdis tion,
Pro patrina esperem'
"Dio mia, mi deziras,
Ke ĉi-ulo estu viro,
Vera viro sen maltro'"
Panjo, jen nun estas mi,
Mi estas tie ĉi:
Vir' kun majuskla V!
Ja estas mi...
(REFRENO)
Kobro! Viro!
Perdo! Iro!
Ĉar mi ja estas viro
Ĉar mi ja estas viro
Knabin', mi estas viro
Knabin', mi estas viro
Vere kun majuskla V
Kun tia V mi vere viras
Se al vi plu estas dub',
Vi rimarku mian nomon
Kaj mi baldaŭ amindumos
Amindumos por edziĝ'
Ho! Maria kredas min
Maria kredas min
Vir' kun majuskla V
Ja estas mi...
(REFRENO)
Kobro! Viro!
Perdo! Iro!
Ĉar mi ja estas viro
Ĉar mi ja estas viro
Knabin', mi estas viro
Knabin', mi estas viro
(REFRENO)
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Neu
(Originala titolo: Negue)
Verkis: Adelino Moreira k Enzo de Almeida Passos
Traduko: Vitor Mendes
Neu, ve al mi, vian kareson
Diru, ke vi jam forgesis min
Tretu, sed kontrolu la agreson,
Tiun koron kiu amas vin
Diru ke ĉi ploro estas fia
Sed ne forgesu ke vi iam estis mia
Diru: mi ne volas vin,
Neu tiun amon ĉi
Mi montros la buŝon amitan
Ankoraŭ markitan
De la kis' de vi.
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Adelino Moreira k Enzo de Almeida Passos
Traduko: Vitor Mendes
Neu, ve al mi, vian kareson
Diru, ke vi jam forgesis min
Tretu, sed kontrolu la agreson,
Tiun koron kiu amas vin
Diru ke ĉi ploro estas fia
Sed ne forgesu ke vi iam estis mia
Diru: mi ne volas vin,
Neu tiun amon ĉi
Mi montros la buŝon amitan
Ankoraŭ markitan
De la kis' de vi.
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Ho citron', ho citronujo
(Originala titolo: Meu limão, meu limoeiro)
Verkis: José Carlos Burle
Traduko: Flávio Fonseca
Ho citron', ho citronujo
Ho mia jakarandarb'
Unufoje, ŝkindolele'
Alifoje, ŝkindolala'
Rim: ŝkindolele' kaj ŝkindolala' estas sensignifaj vortoj, cele al plenigo de la melodio per ritmaj sonoj.
Obs: ŝkindolele' e ŝkindolala' são palavras sem significado, para preencher a melodia com sons rítmicos.
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: José Carlos Burle
Traduko: Flávio Fonseca
Ho citron', ho citronujo
Ho mia jakarandarb'
Unufoje, ŝkindolele'
Alifoje, ŝkindolala'
Rim: ŝkindolele' kaj ŝkindolala' estas sensignifaj vortoj, cele al plenigo de la melodio per ritmaj sonoj.
Obs: ŝkindolele' e ŝkindolala' são palavras sem significado, para preencher a melodia com sons rítmicos.
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Nia stranga am'
(Originala titolo: Nosso estranho amor)
Verkis: Caetano Veloso
Traduko: Flávio Fonseca
Mi ne suĉos vin ĝis la neglekto
Nek volas vin nur por spekto pro frivol'
Mi nur petas, ke nun vi respektu
Min pro ĉi stulta vol'
Ne gravas, ke vi iĝas objekto
Ke vi faras plekton kun alia, jam
Mi nur petas, ke nun vi akceptu
De mia stranga am'
Ho, karinjo!
Lasu, ke venu ĵaluz'
Lasu, ke pasu ĵaluz'
Kaj ni iru kune...
Ho, virinjo!
Lasu, ke mi ŝatu vin
Trans mia kor' kaj ide'
Vi neniam diru "ne"
Ni ja kombiniĝas je perfekto
Ni estas projekto de supera saĝ'
Kaj ne plu valoras dramefektoj
Sed nur la posta staĝ'
Ni ne fosu por niaj difektoj
Nek per introspekto pro rankora flam'
Batalu ni nur en la direkto
Al nia stranga am'
Kantas kaj gitarludas: Cícero Soares
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Caetano Veloso
Traduko: Flávio Fonseca
Mi ne suĉos vin ĝis la neglekto
Nek volas vin nur por spekto pro frivol'
Mi nur petas, ke nun vi respektu
Min pro ĉi stulta vol'
Ne gravas, ke vi iĝas objekto
Ke vi faras plekton kun alia, jam
Mi nur petas, ke nun vi akceptu
De mia stranga am'
Ho, karinjo!
Lasu, ke venu ĵaluz'
Lasu, ke pasu ĵaluz'
Kaj ni iru kune...
Ho, virinjo!
Lasu, ke mi ŝatu vin
Trans mia kor' kaj ide'
Vi neniam diru "ne"
Ni ja kombiniĝas je perfekto
Ni estas projekto de supera saĝ'
Kaj ne plu valoras dramefektoj
Sed nur la posta staĝ'
Ni ne fosu por niaj difektoj
Nek per introspekto pro rankora flam'
Batalu ni nur en la direkto
Al nia stranga am'
Kantas kaj gitarludas: Cícero Soares
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Parabolo
Verkis: Afonso Camboim
Diid' Diero
Dia il' diigebla
Dia il' Diero
Mi
Superan mion
Superirado
Rekonatigas
Lin
Memrealiĝo
De l' trairado
Jen la solsola
Fin'
Kantas kaj gitarludas: Afonso Camboim
Videofarado: Joacir Camboim
Vidu kaj elŝutu la partituron.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Diid' Diero
Dia il' diigebla
Dia il' Diero
Mi
Superan mion
Superirado
Rekonatigas
Lin
Memrealiĝo
De l' trairado
Jen la solsola
Fin'
Kantas kaj gitarludas: Afonso Camboim
Videofarado: Joacir Camboim
Vidu kaj elŝutu la partituron.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Nomada
(Originala titolo: Mambembe)
Verkis: Chico Buarque
Traduko: James Rezende Piton
Podie, surplace, en cirko, sur benko de staci'
Kuranta sen lumo, surmura skribumo
Novaĵ' venos tuj pri mi,
Nomada, vaganta,
Malsupre de ponto
Kantanta
Malsupre de l' tero
Kantanta
Kaj priparolata
Kantanta
Falinta, flirtanta, fripono, frapanta, malbanal'
Fuĝanta la sklavo, aŭ tute freneza
Kun la propra festival'
Nomada, vaganta,
Malsupre de ponto
Kantanta
Malsupre de l' tero
Kantanta
Kaj priparolata
Kantanta
Poeto, pajaco, pirato, la sparko, vaganta hebre'
(Kantanta)
Dormanta sur vojo, refojo, refojo
Antaŭ mi la mond-are'
Nomada, vaganta
Malsupre de ponto
Kantanta
Malsupre de l' tero
Kantanta
Kaj priparolata
Kantanta
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Aŭdu kaj elŝutu mp3-dosieron de ĉi tiu kanto.
(Kantas kaj gitarludas: Cícero Soares)
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian version:
Trupulo
Verkis: Chico Buarque
Traduko: James Rezende Piton
Podie, surplace, en cirko, sur benko de staci'
Kuranta sen lumo, surmura skribumo
Novaĵ' venos tuj pri mi,
Nomada, vaganta,
Malsupre de ponto
Kantanta
Malsupre de l' tero
Kantanta
Kaj priparolata
Kantanta
Falinta, flirtanta, fripono, frapanta, malbanal'
Fuĝanta la sklavo, aŭ tute freneza
Kun la propra festival'
Nomada, vaganta,
Malsupre de ponto
Kantanta
Malsupre de l' tero
Kantanta
Kaj priparolata
Kantanta
Poeto, pajaco, pirato, la sparko, vaganta hebre'
(Kantanta)
Dormanta sur vojo, refojo, refojo
Antaŭ mi la mond-are'
Nomada, vaganta
Malsupre de ponto
Kantanta
Malsupre de l' tero
Kantanta
Kaj priparolata
Kantanta
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Aŭdu kaj elŝutu mp3-dosieron de ĉi tiu kanto.
(Kantas kaj gitarludas: Cícero Soares)
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian version:
Trupulo
Trupulo
(Originala titolo: Mambembe)
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Flávio Fonseca
Sceneje, ĉe placo,
En cirko, sur benko
De ĝarden'
Dum nokto en kuro,
Pentritan sur muro,
Vi ekkonos min sen pen'
Trupulo, cigano
Loĝe sub la ponto
Kantanta
Kaj eĉ sub la tero,
Kantanta
En buŝ' de l' popolo
Kantanta
Almoze, fripone,
Ruzule, ĉifone
Aŭ la mal'
Eskapinta sklavo
Komplete sen pravo,
Estas mia festival'
Trupulo, cigano...
Poeto, pajaco,
Pirato, sagaca
Vagabond'
Dormanta sur strato,
Ne gravas la stato,
Tute mia estas mond'
Trupulo, cigano...
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Aŭdu kaj elŝutu mp3-dosieron de ĉi tiu kanto.
(Kantas kaj gitarludas: Cícero Soares)
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian version:
Nomada
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Flávio Fonseca
Sceneje, ĉe placo,
En cirko, sur benko
De ĝarden'
Dum nokto en kuro,
Pentritan sur muro,
Vi ekkonos min sen pen'
Trupulo, cigano
Loĝe sub la ponto
Kantanta
Kaj eĉ sub la tero,
Kantanta
En buŝ' de l' popolo
Kantanta
Almoze, fripone,
Ruzule, ĉifone
Aŭ la mal'
Eskapinta sklavo
Komplete sen pravo,
Estas mia festival'
Trupulo, cigano...
Poeto, pajaco,
Pirato, sagaca
Vagabond'
Dormanta sur strato,
Ne gravas la stato,
Tute mia estas mond'
Trupulo, cigano...
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Aŭdu kaj elŝutu mp3-dosieron de ĉi tiu kanto.
(Kantas kaj gitarludas: Cícero Soares)
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian version:
Nomada
Kio okazas al vi
(Originala titolo: O que será (Abertura))
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Flávio Fonseca
Ke ĉiuj miaj nervoj petegas al mi
Ke ĉiuj la organoj postulas al mi
Kaj venas afliktego terura al mi
Pri kio jam ne hontas, nun nek iam pli
Pri kio jam ne regas, nun nek iam pli
Kaj ĝi ne havas saĝon
Kio okazas al vi,
Ke venas sen permeso, okazas al vi
Ke donas ne malstreson, okazas al vi
Ĉu eble la kareso nun bruskas min tia?
Ĉu tiu estas horo por vago devia?
Ĉu eble li nur foras dum tago pasia?
Ĉu eble li foriris en fikompanio?
Ĉu ĉi infano portas al mi agonion?
Ĉu ĉi kompano ne lacas lanĉi defion?
Jen io sen ripozo, nun nek iam pli
Jen io sen laciĝo, nun nek iam pli
Jen io sen limigo
Kio okazas al ni,
Ke tohuvabohuas, senceremonia,
Ke malobeas nin, kvazaŭ revolucia
Ke ŝajnas kana brando senprohibicia
Ke ŝajnas malsaniĝo pro festo orgia
Nekontrolebla eĉ de ordon’ religia
Nekuracebla eĉ per ungvent’ farmacia
Eĉ ne per sorĉa provo, ne ĉio Bahia
Eĉ ne per la sanktuloj, okazas al ni
Pri kio jam ne regas, nun nek iam pli
Pri kio jam ne hontas, nun nek iam pli
Kaj ĝi ne havas saĝon
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn versiojn:
Kio okazas al mi
Kion supozas do vi?
Lant' el lontan'
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Flávio Fonseca
Ke ĉiuj miaj nervoj petegas al mi
Ke ĉiuj la organoj postulas al mi
Kaj venas afliktego terura al mi
Pri kio jam ne hontas, nun nek iam pli
Pri kio jam ne regas, nun nek iam pli
Kaj ĝi ne havas saĝon
Kio okazas al vi,
Ke venas sen permeso, okazas al vi
Ke donas ne malstreson, okazas al vi
Ĉu eble la kareso nun bruskas min tia?
Ĉu tiu estas horo por vago devia?
Ĉu eble li nur foras dum tago pasia?
Ĉu eble li foriris en fikompanio?
Ĉu ĉi infano portas al mi agonion?
Ĉu ĉi kompano ne lacas lanĉi defion?
Jen io sen ripozo, nun nek iam pli
Jen io sen laciĝo, nun nek iam pli
Jen io sen limigo
Kio okazas al ni,
Ke tohuvabohuas, senceremonia,
Ke malobeas nin, kvazaŭ revolucia
Ke ŝajnas kana brando senprohibicia
Ke ŝajnas malsaniĝo pro festo orgia
Nekontrolebla eĉ de ordon’ religia
Nekuracebla eĉ per ungvent’ farmacia
Eĉ ne per sorĉa provo, ne ĉio Bahia
Eĉ ne per la sanktuloj, okazas al ni
Pri kio jam ne regas, nun nek iam pli
Pri kio jam ne hontas, nun nek iam pli
Kaj ĝi ne havas saĝon
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn versiojn:
Kio okazas al mi
Kion supozas do vi?
Lant' el lontan'
Kion supozas do vi?
(Originala titolo: O que será (À flor da terra))
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Flávio Fonseca
Kion supozas do vi?
Ke oni suspiradas en la alkovoj
Ke oni susuradas verse en blovoj
Ke oni kombinadas tra noktaj lokoj
Ke oni havas kape kaj en alvokoj
Ke pro ĝi la kandeloj lumas je dekoj
Ke en drinkejoj kvazaŭ aŭdiĝas blekoj
Kaj krioj en foiroj, ja kun certeco
Kun tuta natureco, supozas do vi
Pri kio mi ne certas, nun nek iam pli
Pri kio la riparo ekzistas ne pli
Kaj ĝi ne havas grandon
Kion supozas do vi?
Ke vivas en ideoj de geamantoj
Ke kantas la poetoj kaj delirantoj
Ke ĵuras la profetoj en vinaj gradoj
Ke estas en pilgrimo de la kriplado
Kaj en la fantazio de la kapricoj
Kaj en la ĉiutago de meretricoj
En planoj de banditoj, de nehelpitoj
En ĉiu infinito, supozas do vi
Pri kio jam ne decas, nun nek iam pli
Pri kio la cenzuro ekzistas ne pli
Kaj ĝi ne havas sencon
Kion supozas do vi?
Ke ĉiuj la avertoj evitos ne la
Ĉar ĉiuj ridoj certe defios pro ar'
Ĉar ĉiuj sonoriloj sonoros kun klar'
Ĉar ĉiuj himnoj trilos konsekrante ja
Kaj ĉiuj knaboj fine impetos el tra
Kaj ĉiuj la destinoj renkontiĝos, ha!
Kaj eĉ Eterna Patro, irinta ne al
Vidante ĉi inferon nur benos ĝin, pa!
Pri kio jam ne regas, nun nek iam pli
Pri kio jam ne hontas, nun nek iam pli
Kaj ĝi ne havas saĝon
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu ankaŭ la versiojn:
Kio okazas al mi
Kio okazas al vi
Lant' el lontan'
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Flávio Fonseca
Kion supozas do vi?
Ke oni suspiradas en la alkovoj
Ke oni susuradas verse en blovoj
Ke oni kombinadas tra noktaj lokoj
Ke oni havas kape kaj en alvokoj
Ke pro ĝi la kandeloj lumas je dekoj
Ke en drinkejoj kvazaŭ aŭdiĝas blekoj
Kaj krioj en foiroj, ja kun certeco
Kun tuta natureco, supozas do vi
Pri kio mi ne certas, nun nek iam pli
Pri kio la riparo ekzistas ne pli
Kaj ĝi ne havas grandon
Kion supozas do vi?
Ke vivas en ideoj de geamantoj
Ke kantas la poetoj kaj delirantoj
Ke ĵuras la profetoj en vinaj gradoj
Ke estas en pilgrimo de la kriplado
Kaj en la fantazio de la kapricoj
Kaj en la ĉiutago de meretricoj
En planoj de banditoj, de nehelpitoj
En ĉiu infinito, supozas do vi
Pri kio jam ne decas, nun nek iam pli
Pri kio la cenzuro ekzistas ne pli
Kaj ĝi ne havas sencon
Kion supozas do vi?
Ke ĉiuj la avertoj evitos ne la
Ĉar ĉiuj ridoj certe defios pro ar'
Ĉar ĉiuj sonoriloj sonoros kun klar'
Ĉar ĉiuj himnoj trilos konsekrante ja
Kaj ĉiuj knaboj fine impetos el tra
Kaj ĉiuj la destinoj renkontiĝos, ha!
Kaj eĉ Eterna Patro, irinta ne al
Vidante ĉi inferon nur benos ĝin, pa!
Pri kio jam ne regas, nun nek iam pli
Pri kio jam ne hontas, nun nek iam pli
Kaj ĝi ne havas saĝon
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu ankaŭ la versiojn:
Kio okazas al mi
Kio okazas al vi
Lant' el lontan'
Lant' el lontan'
(Originala titolo: O que será (À flor da pele))
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Querino Neto
Kio kun lant' el lontan'
Agacas mian enon kun lant' el lontan'
Burĝonas ĝi, florpremo kun lant' el lontan'
Survojas en vizaĝon ruĝiga ĉikan'
Senkaŝe min perfidas kun dol' ĉarlatan'
Korpremas al konfeso sen vol' aŭ spontan'
Ne eblas plu afekto de sperta infan'
Sinmontras la obsedo kaj laŭtas rikan'
Devigas min, senhejma, almozi pro pan'
Pri kio senmezuras, kaj nun por ĉiam'
Pri kio senrimedas, kaj nun por ĉiam'
Pri kio senreceptas
Kio kun lant' el lontan'
Subitas el la eno sen permes' nia
Primokas sindetenon eĉ anarkian
Kaj ardas ĝi, veneno afrodizia
Samkiel la mieno festanemia
Ne savas la advento nek haleluja'
Nek la medikamentoj de familian'
Nek ĉiu sorĉotento plenalkemia
Kaj aro da sanktuloj kun lant' el lontan'
Pri kio ne ripozas, kaj nun por ĉiam'
Pri kio ne laciĝas, kaj nun por ĉiam'
Pri kio ne limiĝas
Kio kun lant' el lontan'
Bruligas min el eno, kun lant' en lontan'
Malhelpas la dormemon, kun lant' el lontan'
Provokas mian ĝemon pro ardo je flam'
Incitas korpan tremon, forpreniĝas san'
Kaj ŝvitas mi pro ĝeno, inundo je van'
Kaj ĉiuj miaj nervoj suplikas en klan'
Impetas miaene tre febla organ'
Eruptas mi pro tim', kiel lafa vulkan'
Pri kio ne hontiĝas, kaj nun por ĉiam'
Pri kio ne regeblas, kaj nun por ĉiam'
Pri kio ne prudentas
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn versiojn:
Kio okazas al mi
Kio okazas al vi
Kion supozas do vi?
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Querino Neto
Kio kun lant' el lontan'
Agacas mian enon kun lant' el lontan'
Burĝonas ĝi, florpremo kun lant' el lontan'
Survojas en vizaĝon ruĝiga ĉikan'
Senkaŝe min perfidas kun dol' ĉarlatan'
Korpremas al konfeso sen vol' aŭ spontan'
Ne eblas plu afekto de sperta infan'
Sinmontras la obsedo kaj laŭtas rikan'
Devigas min, senhejma, almozi pro pan'
Pri kio senmezuras, kaj nun por ĉiam'
Pri kio senrimedas, kaj nun por ĉiam'
Pri kio senreceptas
Kio kun lant' el lontan'
Subitas el la eno sen permes' nia
Primokas sindetenon eĉ anarkian
Kaj ardas ĝi, veneno afrodizia
Samkiel la mieno festanemia
Ne savas la advento nek haleluja'
Nek la medikamentoj de familian'
Nek ĉiu sorĉotento plenalkemia
Kaj aro da sanktuloj kun lant' el lontan'
Pri kio ne ripozas, kaj nun por ĉiam'
Pri kio ne laciĝas, kaj nun por ĉiam'
Pri kio ne limiĝas
Kio kun lant' el lontan'
Bruligas min el eno, kun lant' en lontan'
Malhelpas la dormemon, kun lant' el lontan'
Provokas mian ĝemon pro ardo je flam'
Incitas korpan tremon, forpreniĝas san'
Kaj ŝvitas mi pro ĝeno, inundo je van'
Kaj ĉiuj miaj nervoj suplikas en klan'
Impetas miaene tre febla organ'
Eruptas mi pro tim', kiel lafa vulkan'
Pri kio ne hontiĝas, kaj nun por ĉiam'
Pri kio ne regeblas, kaj nun por ĉiam'
Pri kio ne prudentas
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn versiojn:
Kio okazas al mi
Kio okazas al vi
Kion supozas do vi?
Kio okazas al mi
(Originala titolo: O que será (À flor da pele))
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Flávio Fonseca
Kio okazas al mi,
Ke tuŝas min interne, okazas al mi
Ke ĝermas je la haŭto, okazas al mi
Kaj iras al la vangoj kaj ruĝigas min
Kaj iĝas okulfrapa, perfidanta min
Kaj premas mian bruston, montriĝas konfes’
Pri kio jam ne ĝustas, sen hipokritec’
Pri kio jam ne justas je ies forges’
Kaj kio igas min almozanto de pec’
Jen io sen mezuro, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen rimedo, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen klarigo
Kio okazas al ni,
Ke tohuvabohuas, senceremonia,
Ke malobeas nin, kvazaŭ revolucia
Ke ŝajnas kana brando senprohibicia
Ke ŝajnas malsaniĝo pro festo orgia
Nekontrolebla eĉ de ordon’ religia
Nekuracebla eĉ per ungvent’ farmacia
Eĉ ne per sorĉa provo, eĉ ne alĥemia
Eĉ ne per la sanktuloj, okazas al mi
Jen io sen ripozo, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen laciĝo, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen limigo
Kio okazas al mi,
Ke mi interne brulas, okazas al mi
Ke ĝenas mian dormon, okazas al mi
Kaj ĉiuj la tremadoj agitas al mi
Kaj ĉiuj la ardadoj incitas al mi
Ke ĉiuj la ŝvitadoj inundas al mi
Ke ĉiuj miaj nervoj petegas al mi
Ke ĉiuj la organoj postulas al mi
Kaj venas afliktego terura al mi
Jen io sen honteco, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen regado, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen saĝeco
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn versiojn:
Kio okazas al vi
Kion supozas do vi?
Lant' el lontan'
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Flávio Fonseca
Kio okazas al mi,
Ke tuŝas min interne, okazas al mi
Ke ĝermas je la haŭto, okazas al mi
Kaj iras al la vangoj kaj ruĝigas min
Kaj iĝas okulfrapa, perfidanta min
Kaj premas mian bruston, montriĝas konfes’
Pri kio jam ne ĝustas, sen hipokritec’
Pri kio jam ne justas je ies forges’
Kaj kio igas min almozanto de pec’
Jen io sen mezuro, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen rimedo, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen klarigo
Kio okazas al ni,
Ke tohuvabohuas, senceremonia,
Ke malobeas nin, kvazaŭ revolucia
Ke ŝajnas kana brando senprohibicia
Ke ŝajnas malsaniĝo pro festo orgia
Nekontrolebla eĉ de ordon’ religia
Nekuracebla eĉ per ungvent’ farmacia
Eĉ ne per sorĉa provo, eĉ ne alĥemia
Eĉ ne per la sanktuloj, okazas al mi
Jen io sen ripozo, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen laciĝo, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen limigo
Kio okazas al mi,
Ke mi interne brulas, okazas al mi
Ke ĝenas mian dormon, okazas al mi
Kaj ĉiuj la tremadoj agitas al mi
Kaj ĉiuj la ardadoj incitas al mi
Ke ĉiuj la ŝvitadoj inundas al mi
Ke ĉiuj miaj nervoj petegas al mi
Ke ĉiuj la organoj postulas al mi
Kaj venas afliktego terura al mi
Jen io sen honteco, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen regado, kaj nun kaj sen ĉes’
Jen io sen saĝeco
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn versiojn:
Kio okazas al vi
Kion supozas do vi?
Lant' el lontan'
Virinoj atenaj
(Originala titolo: Mulheres de Atenas)
Verkis: Chico Buarque k Augusto Boal
Traduko: James Rezende Piton
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Vivantaj por siaj edzoj
Fier' kaj raso atenaj
Por ami, parfumo en sin’
Laktoban’, ornamoj sen fin'
Kaj bukloplenaj
Mistraktitaj, ili senplore,
Surgenue petas elkore
Pli pezajn penojn, katenojn
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Por l' edzoj ili suferas
Regantaj fortoj atenaj
Forŝipiĝinte ĉiuj soldatoj,
Ili teksas longajn brodaĵojn
Plurkvarentene.
Kaj kiam revene, avide,
Tiuj volas per fort', senbride,
Karesojn plene, obscene.
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Nudaj por siaj edzoj
Militemuloj atenaj
Kiam tiuj dronas en vinon
Ofte serĉas karesojn, virinon
De la verbenoj
Sed je noktofino, diseraj
Reiras ili al brakoj teneraj
De siaj etaj Helenoj
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Generas ili por l' edzoj
La novajn idojn atenajn
Ili ne havas emon, preferojn,
Nek malvirtojn, nek la esperojn
Nur timoplenon
Nek la revojn, nur l' antaŭsentojn
Pri siaj viroj, maroj, turmentoj,
Belaj havenaj sirenoj
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Timantaj pri siaj edzoj
Heroamantoj atenaj
Amintaj kaj junaj vidvinoj
kaj restintaj gravedulinoj
Sobre sintenaj
Funebre vestitaj sin kovas
Konformiĝas kaj tuj retrovas
Siajn okupojn, serenaj
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Velkantaj por siaj edzoj
Fier' kaj raso atenaj
Rim (Noto de la tradukinto): Tiu ĉi kanzono, verkita en 1976, estas kritiko de la aŭtoro kaj al la duaranga rolo de virinoj en la tiama socio kaj al pasiveco dum la militista diktaturo, kiun Brazilo spertis inter 1964 kaj 1985.
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Chico Buarque k Augusto Boal
Traduko: James Rezende Piton
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Vivantaj por siaj edzoj
Fier' kaj raso atenaj
Por ami, parfumo en sin’
Laktoban’, ornamoj sen fin'
Kaj bukloplenaj
Mistraktitaj, ili senplore,
Surgenue petas elkore
Pli pezajn penojn, katenojn
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Por l' edzoj ili suferas
Regantaj fortoj atenaj
Forŝipiĝinte ĉiuj soldatoj,
Ili teksas longajn brodaĵojn
Plurkvarentene.
Kaj kiam revene, avide,
Tiuj volas per fort', senbride,
Karesojn plene, obscene.
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Nudaj por siaj edzoj
Militemuloj atenaj
Kiam tiuj dronas en vinon
Ofte serĉas karesojn, virinon
De la verbenoj
Sed je noktofino, diseraj
Reiras ili al brakoj teneraj
De siaj etaj Helenoj
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Generas ili por l' edzoj
La novajn idojn atenajn
Ili ne havas emon, preferojn,
Nek malvirtojn, nek la esperojn
Nur timoplenon
Nek la revojn, nur l' antaŭsentojn
Pri siaj viroj, maroj, turmentoj,
Belaj havenaj sirenoj
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Timantaj pri siaj edzoj
Heroamantoj atenaj
Amintaj kaj junaj vidvinoj
kaj restintaj gravedulinoj
Sobre sintenaj
Funebre vestitaj sin kovas
Konformiĝas kaj tuj retrovas
Siajn okupojn, serenaj
Gvidu vin l' ekzemplo
De tiuj virinoj atenaj
Velkantaj por siaj edzoj
Fier' kaj raso atenaj
Rim (Noto de la tradukinto): Tiu ĉi kanzono, verkita en 1976, estas kritiko de la aŭtoro kaj al la duaranga rolo de virinoj en la tiama socio kaj al pasiveco dum la militista diktaturo, kiun Brazilo spertis inter 1964 kaj 1985.
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Mia refreno
(Originala titolo: Meu refrão)
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Flávio Fonseca
Ĉi mian refrenon
Kantas la ular':
"La plej bona beno
Estas la gitar' ".
Mi jam peze ploris
Pro la elreviĝ',
Nun jam tempo foris,
De plor' ne vestiĝ'.
Mi jam pilkon ludis,
Festis per balon',
Sed en lernejo ne plu studis,
Por ke venu lecion'.
Ĉi mian refrenon...
Ĉi refrenon faras
Mi por via sci':
Mia celo klaras,
Foras iluzi'.
Vi ne sorĉon provu,
Ne min ŝanĝos for,
Ĉar mi vivas laŭ la blovo,
Sen horloĝo, sen sinjor'.
Ĉi mian refrenon...
Por mi, misfortuno,
Loĝo en domaĉo,
Sed min kovras suno,
Mian sambon, klaĉo.
Sambe mi verdiras
El la korfaden',
Sed se vi kun mi iras,
Sonas ĉi refren':
Ĉi mian refrenon...
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Chico Buarque
Traduko: Flávio Fonseca
Ĉi mian refrenon
Kantas la ular':
"La plej bona beno
Estas la gitar' ".
Mi jam peze ploris
Pro la elreviĝ',
Nun jam tempo foris,
De plor' ne vestiĝ'.
Mi jam pilkon ludis,
Festis per balon',
Sed en lernejo ne plu studis,
Por ke venu lecion'.
Ĉi mian refrenon...
Ĉi refrenon faras
Mi por via sci':
Mia celo klaras,
Foras iluzi'.
Vi ne sorĉon provu,
Ne min ŝanĝos for,
Ĉar mi vivas laŭ la blovo,
Sen horloĝo, sen sinjor'.
Ĉi mian refrenon...
Por mi, misfortuno,
Loĝo en domaĉo,
Sed min kovras suno,
Mian sambon, klaĉo.
Sambe mi verdiras
El la korfaden',
Sed se vi kun mi iras,
Sonas ĉi refren':
Ĉi mian refrenon...
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Assinar:
Postagens (Atom)