Verkis: Alda Oliveira
Traduko: Iva Maria de Santana Santos
Estas kun arto
Kun la muziko
Ke mi povas senti
La am', la malĝojon,
La gajon, emocion pro vivi.
Estas kun arto
Kun la muziko
Ke mi sentas plezuron
Ĉiam havi amikinon
Akompanante min
Kaj ĝojante.
La, laja, la laja...
Dancos mi...
La, laja, la laja...
Kantos mi...
La, laja, la laja...
Kun la arto agante
Esprimante mian sentem'
Laja, laja, laja...
Rim: Registrita en la albumo Bahia de ĉiuj Sanktuloj, 1999.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Mostrando postagens com marcador Iva Maria de Santana Santos. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Iva Maria de Santana Santos. Mostrar todas as postagens
Sole vi feliĉa faros min
(Originala titolo: Can't help falling in love)
Verkis: Hugo Peretti k Luigi Creatore k George D. Weiss
Traduko: Iva Maria de Santana Santos
Aktuale
Ne mensogos mi
Ĉar sole vi
Feliĉa faros min
Mi konkeris
Ĉion kion volis mi
Sed sole vi
Feliĉa faros min
Estis via kor'
Kiu revigis min
Donis la inspirecon
Por ke mi amu vin
Mia amo
Tiel ne lasu min
Ĉar sole vi
Feliĉa faros min
Rim: Registrita de la kantisto Jovelino Freire Figueiredo en la albumo Bahia de ĉiuj Sanktuloj, 1999.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian tradukon:
Mi ne povas eviti ami vin
Sen rezist' mi amas vin
Verkis: Hugo Peretti k Luigi Creatore k George D. Weiss
Traduko: Iva Maria de Santana Santos
Aktuale
Ne mensogos mi
Ĉar sole vi
Feliĉa faros min
Mi konkeris
Ĉion kion volis mi
Sed sole vi
Feliĉa faros min
Estis via kor'
Kiu revigis min
Donis la inspirecon
Por ke mi amu vin
Mia amo
Tiel ne lasu min
Ĉar sole vi
Feliĉa faros min
Rim: Registrita de la kantisto Jovelino Freire Figueiredo en la albumo Bahia de ĉiuj Sanktuloj, 1999.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian tradukon:
Mi ne povas eviti ami vin
Sen rezist' mi amas vin
En la movado d' Esperanto
(Originala titolo: No tabuleiro da baiana)
Verkis: Ary Barroso
Versio: Iva Maria de Santana Santos k Elísia Martins de Oliveira k Nizete Nunes da Silva k Josenilton kaj Madragoa k Nilda Neris da Silva
En la movado d' Esperanto jen...
La lernado kaj konfido,
Amikeco, geamikoj inter ni
En la tuta mondo oni parolas Esperanton
Ĝojege, feliĉe.
En la movado d' Esperanto ankaŭ jen...
Dediĉego, bonkoreco, volonteco, unuigo
Kiel bone!
Venu amiko
Estu granda esperantisto
Partoprenante
Vi prosperos kun bonaj sentemoj
Ho, ho, ho, ho
Kaj poste
Dissendos vi grandan amon
Ne atendu, lernu tuj Esperanton
Kun Esperanto
Ni estas ĉiam feliĉaj
Ĉar Esperanto
Estas lingvo internacia
Ho, ho, ho, ho
Bahio, kore dankas
Kaj brakumas vin
Esperanto, lumigilo sen fin'!
Rim: Registrita en la albumo Bahia de ĉiuj Sanktuloj, 1999.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Ary Barroso
Versio: Iva Maria de Santana Santos k Elísia Martins de Oliveira k Nizete Nunes da Silva k Josenilton kaj Madragoa k Nilda Neris da Silva
En la movado d' Esperanto jen...
La lernado kaj konfido,
Amikeco, geamikoj inter ni
En la tuta mondo oni parolas Esperanton
Ĝojege, feliĉe.
En la movado d' Esperanto ankaŭ jen...
Dediĉego, bonkoreco, volonteco, unuigo
Kiel bone!
Venu amiko
Estu granda esperantisto
Partoprenante
Vi prosperos kun bonaj sentemoj
Ho, ho, ho, ho
Kaj poste
Dissendos vi grandan amon
Ne atendu, lernu tuj Esperanton
Kun Esperanto
Ni estas ĉiam feliĉaj
Ĉar Esperanto
Estas lingvo internacia
Ho, ho, ho, ho
Bahio, kore dankas
Kaj brakumas vin
Esperanto, lumigilo sen fin'!
Rim: Registrita en la albumo Bahia de ĉiuj Sanktuloj, 1999.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Assinar:
Postagens (Atom)


