(Originala titolo: A praça)
Verkis: Carlos Imperial
Traduko: Émerson dos Santos
Ĉi matene mi vekiĝis plena je sopir'
Mi trovis tiun foton de unua la renkont'
Mi sidis sur la benk' de tiu placo, ĉar en ĝi
Komenciĝis nia amrakont'
Mi sentis ke birdetoj tre facile min rekonis
Kaj malgajigis ilin ĉiujn mia tragedi'
Do ili tuj silentis kaj ĉi-kanton mi komponis
Ĉar nin invadis la melankoli'
Refreno:
La sama placo, la sama benko
La samaj floroj, la sama ĝarden'
Jes, ĉio samas, mi tamen tristas
Ĉar vi forestas kaj restis nur malplen'
En tiu bela arbo mi, pro nura amopruv',
Gravuris etan koron sen prudento aŭ talent'
La koro daŭre restas, malgraŭ suno, malgraŭ pluv'
Ĉu la sam' okazis al la sent'?
Ja samas la gardisto, kiu iam kaptis min
Prenantan flavan rozon el ĝarden' por via plaĉ'
Ja samas tobogano, samas ankaŭ balancil'
Infanoj daŭre kuras sur pejzaĝ'
(Refreno)
Jen tiu maljunulo, kiu spektis mian peton
Pri koramikiĝo, tiu grava kompromis'
Jen ankaŭ la vendisto, kiu vidis la rideton
Sur vizaĝoj post l' unua kis'
Ni kreskas, pliaĝiĝas, vivo daŭras, pasas tempo
Kaj bonajn la memorojn ni kunportas al estont'
Mi memoros ke en tiu placo, tiu benko,
Komenciĝis nia amrakont'
(Refreno)
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian tradukon:
La placo
Mostrando postagens com marcador Carlos Imperial. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Carlos Imperial. Mostrar todas as postagens
La placo
(Originala titolo: A praça)
Verkis: Carlos Imperial
Traduko: Jorge das Neves
La sama placo, la sama benko,
la samaj floroj, la sama ĝarden'
sed ja forestas vi en la placo
sen vi ne festas mi sola dum promen'
Mi vekiĝis trista pro saŭdado, pro angor'
hodiaŭ tre malĝojas kaj priploras mia kor'
mi sidas sur la benko de la placo nun sen vi
la amo komenciĝis tie ĉi!
En mia memoro ripetiĝas la afer',
la kisoj, amdeklaroj kaj promesoj sur la Ter'...
Per mia tranĉileto vian nomon ĉizis mi
sur arbo plustaranta tie ĉi!
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian tradukon:
La placo
Verkis: Carlos Imperial
Traduko: Jorge das Neves
La sama placo, la sama benko,
la samaj floroj, la sama ĝarden'
sed ja forestas vi en la placo
sen vi ne festas mi sola dum promen'
Mi vekiĝis trista pro saŭdado, pro angor'
hodiaŭ tre malĝojas kaj priploras mia kor'
mi sidas sur la benko de la placo nun sen vi
la amo komenciĝis tie ĉi!
En mia memoro ripetiĝas la afer',
la kisoj, amdeklaroj kaj promesoj sur la Ter'...
Per mia tranĉileto vian nomon ĉizis mi
sur arbo plustaranta tie ĉi!
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian tradukon:
La placo
Assinar:
Postagens (Atom)