(Originala titolo: Lobo bobo)
Verkis: Carlos Lyra k Ronaldo Bôscoli
Traduko: Jair Salles
Malbona lup' eliris por
Formanĝi iun en vesper'
Kun poŝo sen moner'
Li provis kaj
Finiĝis tuj la gaj'
En banvesto junulin'
La aŭton aŭdis, tamen ŝin
Ne trompis la insisto
De l' lupo eĉ en tristo
Ĉar nia junulin'
Ne forgesis de l' avin'
Konsilojn pri la lupoj —
Ili povus manĝi ŝin.
Lupo kantas, petas,
Promesas ĉion kun tro-am'
Kaj diras, ke kiel lupo
Li ne rezistas al kostum' de ban'
La knabino vidis do
Ke l' lupo jam ŝin amas tro
Do lupoj ofensivaj
En ver' jen la naivaj
Kaj mi nur diru pli,
Ke ŝi ligis per katen'
La lupon, kiu ne
Plu povas pensi pri manĝem'.
...Naivulo!...
KURIOZAĴO: Tiu ĉi kanto estis verkita post konversacio kun la komerca direktoro de la diskeldonejo Odeon, en kiu li sugestis al Ronaldo Bôscoli atenti la rokmuzikon de Celly kaj Tony Campelo, kiu estis teme pli proksima al la juna publiko, kaj tial pli sukcesa. Bôscoli iris hejmen pensante pri tio kaj decidis verki tekston plenan je malico, tute kontrastan al la plimulto de la bosanovaĵoj, kiuj estis komplete senseksaj, temantaj pri barketoj kaj floroj. (Fonto: Wikipedia)
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Mostrando postagens com marcador Ronaldo Bôscoli. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Ronaldo Bôscoli. Mostrar todas as postagens
La reveno
(Originala titolo: A volta)
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Traduko: Wel
Sonu al mi via voĉ',
la versoj kompreneble estu vi.
En la infer' de senesper'
mi restu se ne venas vi.
Ve kiel tristas sol',
ve longas la atend',
kun vi via pardon',
jam festas via ven'.
Sed nepre silentigu min,
venu tuj al fin' mia fuŝparol'.
Ĉu ne sufiĉu vidi vin
en tia bela freŝa vol'?
Kurvenu tuj al mi,
brakumu min jam vi,
ĝis pro nia pasi'
soleco povu nur apartiĝi de ni.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Traduko: Wel
Sonu al mi via voĉ',
la versoj kompreneble estu vi.
En la infer' de senesper'
mi restu se ne venas vi.
Ve kiel tristas sol',
ve longas la atend',
kun vi via pardon',
jam festas via ven'.
Sed nepre silentigu min,
venu tuj al fin' mia fuŝparol'.
Ĉu ne sufiĉu vidi vin
en tia bela freŝa vol'?
Kurvenu tuj al mi,
brakumu min jam vi,
ĝis pro nia pasi'
soleco povu nur apartiĝi de ni.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Telefono
(Originala titolo: Telefone)
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Traduko: James Rezende Piton
Tŭen-Tŭen'
Mi reprovas jam je la deka foj'
Tŭen'
Telefona ne funkcias la vok'
Tŭen-Tŭen'
Ĝin mi aŭdas jam de pli ol monat'
Tŭen'
Kaj ĝin spertas jam de l' vera komenc'
Nun mi forte jam supozas:
De li venis mia propra numer'.
Tŭen-Tŭen'
Nur imagu: tuta viv' en atend'
Tŭen'
Ĉar mi ŝvite penis ĝis la malkovr'
Tŭen-Tŭen'
Katalogo tuta en la memor'
Tŭen'
Dum tagnokto en senĉesa klavad'
Nekredeble li insistis
Kaj petis pri la vok'
Tŭen-Tŭen',
mi jam nenion komprenas
Kun kia cel' la vok'?
Trin-Trin' ĉu mirinde fine venis respond'
Ĉu fine mi sukcesis nun
Je tiu alvok'?
Respondis la ul': "ha lo?"
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Traduko: James Rezende Piton
Tŭen-Tŭen'
Mi reprovas jam je la deka foj'
Tŭen'
Telefona ne funkcias la vok'
Tŭen-Tŭen'
Ĝin mi aŭdas jam de pli ol monat'
Tŭen'
Kaj ĝin spertas jam de l' vera komenc'
Nun mi forte jam supozas:
De li venis mia propra numer'.
Tŭen-Tŭen'
Nur imagu: tuta viv' en atend'
Tŭen'
Ĉar mi ŝvite penis ĝis la malkovr'
Tŭen-Tŭen'
Katalogo tuta en la memor'
Tŭen'
Dum tagnokto en senĉesa klavad'
Nekredeble li insistis
Kaj petis pri la vok'
Tŭen-Tŭen',
mi jam nenion komprenas
Kun kia cel' la vok'?
Trin-Trin' ĉu mirinde fine venis respond'
Ĉu fine mi sukcesis nun
Je tiu alvok'?
Respondis la ul': "ha lo?"
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Barketo
(Originala titolo: O barquinho)
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Versio: Wel
La lum' de l' tag', la gaj' de l' sun',
kaj barketo laŭ la flu',
sur la mara mola blu'.
Someras jam, amor' kaj am'
en barketo laŭ la flu'
de la brizo por ni du.
Ja sen intenc' tujas komenc'
de kanzon' kvazaŭ el mar', kaj la sun'
estas reva kis',
bluĉiel' sen mis'
Reen al ter', subir' de l' sun',
kaj l' barket' en glita kur',
kaj la volo kanti, nur.
Blu' en ĉiel', insula bel',
kaj l' barketo estas kor'
glite laŭ kanzono for.
Ĉi-ĉio en pac' dum reven',
kun trankvilo de somer' kaj vesper'.
La barketo jen
laŭ vesperseren'...
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn tradukojn:
Barketo
La ŝipeto
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Versio: Wel
La lum' de l' tag', la gaj' de l' sun',
kaj barketo laŭ la flu',
sur la mara mola blu'.
Someras jam, amor' kaj am'
en barketo laŭ la flu'
de la brizo por ni du.
Ja sen intenc' tujas komenc'
de kanzon' kvazaŭ el mar', kaj la sun'
estas reva kis',
bluĉiel' sen mis'
Reen al ter', subir' de l' sun',
kaj l' barket' en glita kur',
kaj la volo kanti, nur.
Blu' en ĉiel', insula bel',
kaj l' barketo estas kor'
glite laŭ kanzono for.
Ĉi-ĉio en pac' dum reven',
kun trankvilo de somer' kaj vesper'.
La barketo jen
laŭ vesperseren'...
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn tradukojn:
Barketo
La ŝipeto
Ho! Vi!
(Originala titolo: Você)
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Traduko: Jair Salles
Ho! Vi!
Maten’ de ben’ kaj ver’
Ho! Vi!
Jen venis tuj vesper’
Ho! Vi!
En kiu vivas mi
Kaj vivos ĉiam pli
Ho! Vi!
Bongusta kis’ de sal’
Ho! Vi!
Venanta en vesper’…
Kun ĝoj’
Revenos en maten’…
Ho! Vi!
Ridet’ en lumo-hel’
Ho! Vi!
Blu-paco de l’ ĉiel’
Ho! Vi!
De amo roso-fal’ sur min
Ho! Vi!
Tristeco, kiun mi
Jen kreis nur por mi
Nun venu, rev’ en sun’.
Rim: Prezentita de gekantistoj Flávio Fonseca kaj Cristina Pancieri dum koncerto en UK en Prago, 1996.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Traduko: Jair Salles
Ho! Vi!
Maten’ de ben’ kaj ver’
Ho! Vi!
Jen venis tuj vesper’
Ho! Vi!
En kiu vivas mi
Kaj vivos ĉiam pli
Ho! Vi!
Bongusta kis’ de sal’
Ho! Vi!
Venanta en vesper’…
Kun ĝoj’
Revenos en maten’…
Ho! Vi!
Ridet’ en lumo-hel’
Ho! Vi!
Blu-paco de l’ ĉiel’
Ho! Vi!
De amo roso-fal’ sur min
Ho! Vi!
Tristeco, kiun mi
Jen kreis nur por mi
Nun venu, rev’ en sun’.
Rim: Prezentita de gekantistoj Flávio Fonseca kaj Cristina Pancieri dum koncerto en UK en Prago, 1996.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Barketo
(Originala titolo: O barquinho)
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Traduko: Jair Salles
Tago de lum'
Festo de l' sun'
Kaj barketo sur la flu'
De la mara milda blu'
Ĉie - somer'
Kaj amas ni
Sur barketo en lazur'
Kun senhalta glata kur'
Senzorge son'
De la kanzon'
Nun eliras el la mar'
Jen la sun'
Barko kaj lum-flu'
Tagoj el hel-blu'
Reven' de l' mar'
La sven' de l' sun'
De l' barketo la plu-ir'
Kaj al kanto jen dezir'
Nun insular'
De suda mar'
Kaj la barko estas kor'
Sur kanzon' glitante for
Jen paco-plen'
Pro la alven'
Trankvila de l' somer'
Bel-veter'
Barko glitas for...
La vesper' en or'...
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn tradukojn:
Barketo
La ŝipeto
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Traduko: Jair Salles
Tago de lum'
Festo de l' sun'
Kaj barketo sur la flu'
De la mara milda blu'
Ĉie - somer'
Kaj amas ni
Sur barketo en lazur'
Kun senhalta glata kur'
Senzorge son'
De la kanzon'
Nun eliras el la mar'
Jen la sun'
Barko kaj lum-flu'
Tagoj el hel-blu'
Reven' de l' mar'
La sven' de l' sun'
De l' barketo la plu-ir'
Kaj al kanto jen dezir'
Nun insular'
De suda mar'
Kaj la barko estas kor'
Sur kanzon' glitante for
Jen paco-plen'
Pro la alven'
Trankvila de l' somer'
Bel-veter'
Barko glitas for...
La vesper' en or'...
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn tradukojn:
Barketo
La ŝipeto
La ŝipeto
(Originala titolo: O barquinho)
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Traduko: Aaron Köenig
Tago de lum', festo de sun'
Kaj ŝipeto glitadanta
Sur milda mara blu'
Someras kaj amoras ni
En ŝipeto sur la mar'
Vidas nin nur la mevar'
Nia kanzon' per flirta son'
Supreniras kaj per kis' ankaŭ ni
Ŝipa kis', Ahoi!
Mara tag' de ĝoj'
Pasas la tag', svenas la sun'
Kontinuas la glitad'
Kaj la emo al kantad'
Ruĝiĝas nun la lum' de l' sun'
La ŝipeto kaj la kor'
Glitadantaj sur l' amor'
Jen paca vent', feliĉa sent'
Nin karesas paradiza marbriz'
Venas la vesper'
Velas la liber'
Rim: Ahoi = germana marista saluto
Registrita en la albumo Aaron Brazilumas Esperante, en Majo/1989.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn tradukojn:
Barketo
Barketo
Verkis: Roberto Menescal k Ronaldo Bôscoli
Traduko: Aaron Köenig
Tago de lum', festo de sun'
Kaj ŝipeto glitadanta
Sur milda mara blu'
Someras kaj amoras ni
En ŝipeto sur la mar'
Vidas nin nur la mevar'
Nia kanzon' per flirta son'
Supreniras kaj per kis' ankaŭ ni
Ŝipa kis', Ahoi!
Mara tag' de ĝoj'
Pasas la tag', svenas la sun'
Kontinuas la glitad'
Kaj la emo al kantad'
Ruĝiĝas nun la lum' de l' sun'
La ŝipeto kaj la kor'
Glitadantaj sur l' amor'
Jen paca vent', feliĉa sent'
Nin karesas paradiza marbriz'
Venas la vesper'
Velas la liber'
Rim: Ahoi = germana marista saluto
Registrita en la albumo Aaron Brazilumas Esperante, en Majo/1989.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu aliajn tradukojn:
Barketo
Barketo
Assinar:
Postagens (Atom)






