(Originala titolo: Moça bonita)
Verkis: Geraldo Azevedo k Capinam
Traduko: Vitor Mendes
Bela virino
Via korp’ odoras
Oranĝarbon kiam floras
Kio estas tio ĉi?
Mi imagas la difinon
Ĉu je kaf’ odoras ĝi?
Se mi flaras ĉi virinon
Jen virinodoras ŝi.
Bela virino
De l’ okuloj brilaj
De la stelo mateniĝa
Kio estas tio ĉi?
Jen mi estas surpriziĝa
Ĉar je fid’ odoras ĝi
Se mi flaras ĉi virinon
Ja virinodoras ŝi
Bela virino
Via kiso povas
Min mortigi sen kompato
Kio estas tio ĉi?
Ĉu imaga mia stato?
Por forigi tiun dubon
Min mortigu via kiso
En virin-brakoj de vi.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Mostrando postagens com marcador Geraldo Azevedo. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Geraldo Azevedo. Mostrar todas as postagens
Blanka tago
(Originala titolo: Dia branco)
Verkis: Geraldo Azevedo k Renato Rocha
Traduko: Vitor Mendes
Venu vi kun mi
Nur por mi venu vi
Per koro
Jen por vi estos sun'
Se brilos la sun’
Aŭ la pluvo
Se pluvos al ni
Venu vi kun mi
Kien ni alvenos en par’
Ĉu en placo, aŭ rando de l’ mar’
Ĉu en mezo de dista montar’
En ĉi blanka tago
Se blankas kolor'
Jen mi kantas per la tuta kor'
Se nun venos vi, vi kun mi
Se por vi venos vi
Per koro
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Geraldo Azevedo k Renato Rocha
Traduko: Vitor Mendes
Venu vi kun mi
Nur por mi venu vi
Per koro
Jen por vi estos sun'
Se brilos la sun’
Aŭ la pluvo
Se pluvos al ni
Venu vi kun mi
Kien ni alvenos en par’
Ĉu en placo, aŭ rando de l’ mar’
Ĉu en mezo de dista montar’
En ĉi blanka tago
Se blankas kolor'
Jen mi kantas per la tuta kor'
Se nun venos vi, vi kun mi
Se por vi venos vi
Per koro
Kantas kaj gitarludas: Flávio Fonseca
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Luna taksio
(Originala titolo: Táxi lunar)
Verkis: Alceu Valença k Geraldo Azevedo k Zé Ramalho
Traduko: James Rezende Piton
Al mi ŝi venis kun amor', en engaĝ'
En la deksesa tag' de majo, ekvojaĝ'
De kosmoŝipo mi trafita, je miraĝ'
En maltranvkvila amoserĉo
Refreno:
Jen mi ĉe la marbord', jam en taksi'
Survoje al la lun-staci'
Ĉe l' marbord', jam en taksi'
Survoje al la lun-staci'
Bela, linda kreitaĵo, tre bela,
Nek knabino, nek virin'
Kun spegulo en la neĝa vizaĝo
Nek knabino, nek virin'
(Refreno)
Kaj tra ŝiaj ruĝaj haroj, la marko,
Tra radioj de la sun-pafarko
Kaj tra ŝia korpofajro, la sparko
Belradioj de la sun'
(Refreno)
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Verkis: Alceu Valença k Geraldo Azevedo k Zé Ramalho
Traduko: James Rezende Piton
Al mi ŝi venis kun amor', en engaĝ'
En la deksesa tag' de majo, ekvojaĝ'
De kosmoŝipo mi trafita, je miraĝ'
En maltranvkvila amoserĉo
Refreno:
Jen mi ĉe la marbord', jam en taksi'
Survoje al la lun-staci'
Ĉe l' marbord', jam en taksi'
Survoje al la lun-staci'
Bela, linda kreitaĵo, tre bela,
Nek knabino, nek virin'
Kun spegulo en la neĝa vizaĝo
Nek knabino, nek virin'
(Refreno)
Kaj tra ŝiaj ruĝaj haroj, la marko,
Tra radioj de la sun-pafarko
Kaj tra ŝia korpofajro, la sparko
Belradioj de la sun'
(Refreno)
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Assinar:
Postagens (Atom)


