(Originala titolo: Memórias de Marta Saré)
Verkis: Edu Lobo k Gianfrancesco Guarnieri
Traduko: Flávio Fonseca
La domo en la bieno
Luno lumiganta l' pordon
Lasanta brilon klaran
Sur ŝtonoj de l' ŝtupar'
Luna kristalo
Eniru, Marta Sare'
Eniru, Marta Sare'
Eniru, Marta Sare'
Eniru...
La deviga preĝbidaro
Vespermanĝo sen fascino
Ĉiutage, saman horon,
La rakontoj de Dorino
Marta Sare'
Marta Sare'
Eniru...
Blulanterno disrompita
Pun', doloro furioza
La kanzono plej sentita
Galopado de ĉevalo
Juna Severino
Eniru, Marta Sare'
Eniru, Marta Sare'
Eniru, Marta Sare'
Eniru...
Batas forte ŝia kor'
En la brusto la impliko
La rideto plene honta
De l' unua koramiko
Marta Sare'
Marta Sare'
Eniru...
Rim: Kanto verkita por teatraĵo, en 1968.
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Mostrando postagens com marcador Gianfrancesco Guarnieri. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Gianfrancesco Guarnieri. Mostrar todas as postagens
Supren negreto!
(Originala titolo: Upa neguinho)
Verkis: Edu Lobo k Gianfrancesco Guarnieri
Traduko: Wel
Iras negreto survoje,
ludas li nur re kaj re.
Ho kiel belas li ĝoje,
supren negreto,
longe vivu tre
longe vivu tre
longe vivu tre
Sed vipas jam sorto ve.
Kresku negreto sen bridoj,
kresku kun via kuraĝ’.
Ne plu aŭdiĝu la stridoj
kontraŭ vi kaj via saĝ’,
kontraŭ vi kaj via saĝ’:
Kapoejron scipovas vi.
Makumbaĵo ne ĝenas vin.
Ol vi brava kiu ‘stas pli?
Por vi libero ja brilu sen fin’
Ta Ra Ta Ti
Ti Ti Ti Ti
Pa To Pa
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian tradukon:
Upa negreto
Verkis: Edu Lobo k Gianfrancesco Guarnieri
Traduko: Wel
Iras negreto survoje,
ludas li nur re kaj re.
Ho kiel belas li ĝoje,
supren negreto,
longe vivu tre
longe vivu tre
longe vivu tre
Sed vipas jam sorto ve.
Kresku negreto sen bridoj,
kresku kun via kuraĝ’.
Ne plu aŭdiĝu la stridoj
kontraŭ vi kaj via saĝ’,
kontraŭ vi kaj via saĝ’:
Kapoejron scipovas vi.
Makumbaĵo ne ĝenas vin.
Ol vi brava kiu ‘stas pli?
Por vi libero ja brilu sen fin’
Ta Ra Ta Ti
Ti Ti Ti Ti
Pa To Pa
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian tradukon:
Upa negreto
Upa negreto
(Originala titolo: Upa neguinho)
Verkis: Edu Lobo k Gianfrancesco Guarnieri
Traduko: Flávio Fonseca
Upa negreto survoje
Tien kaj tuj tien ĉi
Kiel belega, ho Dio!
Upa negreto ekpaŝante, jen!
Ekpaŝante, jen, ekpaŝante, jen!
Kaj komenciĝas sufer’…
Kresku kaj nin ĉirkaŭbraku,
Kresku kaj kantu al ni
— Mi havas nur malfeliĉon
Kaj tamen instruos al vi:
Kapoejron — vi lernos ja
De sorĉaĵoj — mi gardos vin
La bravecon — pruntos al vi
La liberecon atendas, ho ve!
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian version:
Supren negreto!
Verkis: Edu Lobo k Gianfrancesco Guarnieri
Traduko: Flávio Fonseca
Upa negreto survoje
Tien kaj tuj tien ĉi
Kiel belega, ho Dio!
Upa negreto ekpaŝante, jen!
Ekpaŝante, jen, ekpaŝante, jen!
Kaj komenciĝas sufer’…
Kresku kaj nin ĉirkaŭbraku,
Kresku kaj kantu al ni
— Mi havas nur malfeliĉon
Kaj tamen instruos al vi:
Kapoejron — vi lernos ja
De sorĉaĵoj — mi gardos vin
La bravecon — pruntos al vi
La liberecon atendas, ho ve!
Vidu kaj elŝutu la muziktekston kun akordoj (x-sistemo).
Vidu alian version:
Supren negreto!
Assinar:
Postagens (Atom)